![]() It is our intention to give the movie audience the right kind of screens to enjoy the movie. John added, “The film is a comedy adventure film, which has state-of-the-art special effects which are not available in Indian films. The script has been written keeping in mind Indian sensibilities interspersed with local wit and humour. The Hindi version for ‘Museum Ke Andar Phas Gaya Sikandar’ has been written by Kiran Kotrial and is dubbed by Damandeep Singh, Anil Datt and Saurabh Agarawal for Ben Stiller, Robin Williams and Owen Wilson, respectively. ![]() It is our endeavour to expand the market for Hollywood in India and to provide the best entertainment available to the family audiences in a language that cuts across all audiences.” George John, Marketing Manager, Twentieth Century Fox, said, “Over the past three years, we have seen tremendous potential for Hollywood films in India. It will be released in metros, mini-metros, B and C grade towns in over 300 screens across India. Tamil Nadu and Andhra Pradesh, respectively. The film will be released in Hindi all over India and also in Tamil and Telugu versions in ‘Museum Ke Andar Phas Gaya Sikandar’ might seem to be a strange title for a film, but Twentieth Century Fox International is betting on this dubbed version of its slapstick comedy film ‘Night at the Museum’ starring Ben Stiller, Robin Williams and Owen Wilson to woo audience all over India.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |